Размер шрифта
A- A+
Межбуквенное растояние
Цвет сайта
A A A A
Изоображения
Дополнительно

ВЫБОР ЯЗЫКА

РУС БЕЛ EN

Разделы сайта

Главная

2021-2022

Вот уже третий год в государственном учреждении образования «Средняя школа №7 г. Барановичи» звучит язык Конфуция, который изучается 120 учащимися школы. 2022 год стал самым плодотворным годом в развитии этого направления нашей деятельности.

汉语之声已连续三年响彻在国家教育机构巴拉诺维奇第七中学,目前有120名学生学习汉语。2022年是我们在这一领域活动发展中最富有成效的一年。

Начался 2022 со встречи года Тигра по восточному календарю и проведения разноплановых красочных мероприятий, приуроченных к одному из самых любимых праздников китайского народа – празднику Весны – 3 февраля 2022 года.

Фестиваль «Празднуем китайский Новый год вместе!» посетило большое количество гостей: начальник управления по образованию Барановичского горисполкома Татьяна Шестак, директор Института Конфуция в МГЛУ Татьяна Демьяненко и преподаватели института Юй Вэй, Лю Бао и Чжан Сыюй.

Встретила гостей обзорная экскурсия по музею школы.

На праздничном концерте звучали как белорусские произведения, так и китайские. А преподаватели Института Конфуция провели мастер-классы по каллиграфии, вырезанию из бумаги, плетению узлов. 

Старшеклассники подготовили танец дракона и праздничный флэшмоб.

Соответствующий китайским традициям антураж создавал праздничную атмосферу. А кульминационным моментом фестиваля стал запуск в небо красных фонариков. 

2022年与虎年相遇,并于 2 3日举行了丰富多彩的活动,庆祝中国人民最喜爱的节日之一——春节(照片1)。出席《一起庆祝中国新年》活动的嘉宾有:巴拉诺维奇市执行委员会教育司司长塔蒂亚娜·谢斯塔克,明斯克国立语言大学孔子学院院长塔蒂亚娜·德米亚年科,以及中文教师俞威、刘豹和张思语。(照片2) 来宾们受到热烈欢迎,并参观了学校的博物馆。(照片3在庆典音乐会上演了白俄罗斯和中国节目。孔子学院的老师们举办了书法、剪纸和中国结的大师班。(照片45678第七中学的学生们准备了舞龙和节日快闪活动。(照片9活动营造了符合中国传统的节日气氛。节日的高潮是向天空放飞孔明灯。(照片10) (照片10_1)

6 мая состоялось подписание первого в Беларуси трехстороннего соглашения о намерениях об образовательном сотрудничестве между Институтом Конфуция в МГЛУ (Беларусь), начальной школой NanjingNorthHongwuRoad (г. Нанкин, Китай) и ГУО «Средняя школа №7 г. Барановичи» (Беларусь). 

5月6日,明斯克国立语言大学孔子学院(白俄罗斯)、南京洪武北路小学(中国南京)和国家教育机构巴拉诺维奇第七中学签署了白俄罗斯首个教育合作意向三方协议。(照片11)

Онлайн-встрече предшествовала кропотливая работа по выбору партнеров, поиску путей предполагаемого сотрудничества, урегулированию организационных вопросов. Благодаря Институту Конфуция в МГЛУ, который на протяжении десяти лет содействует развитию культурного обмена и сотрудничеству в области образования между Беларусью и Китаем эта встреча состоялась. 

在这次在线会议之前,就选择合作伙伴、寻找未来合作的方式和活动组织等方面进行了艰苦的工作。 这次会议的召开得益于明斯克国立语言大学孔子学院,语大孔院十年来一直在促进白俄罗斯和中国教育领域的文化交流与合作。(照片12

Началась онлайн-конференция с официальной части, на которой выступили директор Института Конфуция от китайской стороны Шэн Сюэмэй,

первый секретарь по делам образования Посольства Китайской Народной Республики в Республике Беларусь Ли Бинго, заместитель директора Департамента по образованию района Сюаньу, директор начальной школы Дай Шунен (Нанкин) и директор школы Аллы Шпаковская. Все выступающие сошлись в одном: межгосударственное сотрудничество на уровне школ является стимулом к культурному обмену и образовательному сотрудничеству.

会议伊始,中国驻白俄罗斯大使馆科教文处一等秘书李炳国、明斯克国立语言大学孔子学院中方院长盛雪梅、南京市玄武区教育局副局长陈克俊、洪武北路小学校长戴守能、巴拉诺维奇第七学校校长阿拉•阿纳托利耶芙娜致辞。嘉宾们表达了共同的观点:学校层面的国际合作是文化交流和教育合作的动力。(照片14)

Три директора одновременно поставили подпись в соглашении о намерениях, согласно которому, две школы будут сотрудничать между собой, что предполагает обмен опытом, взаимные визиты, организацию летних и зимних лагерей, участие в программах повышения квалификации как для преподавателей, так и администраторов.

三方领导同时签署了一份合作协议(图15,根据该协议,两所学校将相互合作,其中包括交流经验、相互访问、组织夏令营和冬令营以及参与教师和管理人员的专业发展计划。

По окончании официальной части церемонии педагоги рассказали партнерам о своей стране, городе и школе. (Фото 16) Чтобы ближе узнать друг друга, школы продемонстрировали красочные творческие номера своих воспитанников.

在正式签约仪式结束后,老师们向合作伙伴介绍了他们的国家、城市和学校。 (图16 为了加深彼此的了解,各学校展示了学生丰富多彩的创意表演。

В конце теплой, дружественной встречи стороны согласовали стратегию дальнейшего взаимодействия. Подводя итоги онлайн-конференции, директор Института Конфуция в МГЛУ Татьяна Демьяненко отметила высокий уровень подготовки, организации и проведения мероприятия и выразила уверенность, что сотрудничество школ-побратимов будет долгим, плодотворным и взаимовыгодным. (Фото 17)

活动在热烈的氛围中圆满结束,双方商定了进一步互动的战略。明斯克国立语言大学孔子学院白方院长塔吉亚娜·安德烈耶夫娜总结了线上会议的成果,表示本次活动的筹备、组织和举办水平都很高,相信姐妹学校之间的合作将是长期的、卓有成效的、互利的。(照片17)

На итоговой педагогической конференции 28 мая 2022 года за вклад в расширение международного сотрудничества и развитие белорусско-китайских отношений в сфере образования преподаватели китайского языка нашего учреждения волонтеры Лю Сянцянь и Чан Хуэй награждены почетными грамотами управления по образованию Барановичского горисполкома. (Фото 18)

在2022528日举行的巴拉诺维奇市年终教学会议上,第七中学汉语教师、语大孔院志愿者刘向前和常辉被授予巴拉诺维奇市执行委员会教育部门的荣誉证书,以表彰他们在中白教育领域对扩大国际合作和发展的贡献。(照片18)

В 2022/2023 учебном году родители 38 учащихся третьих классов изъявили желание (захотели), чтобы их дети изучали язык Поднебесной как основной иностранный язык. 7 сентября был проведен обряд посвящения этих ребят в «конфуцианцев». (Фото 19)

В конференц-зале перед учащимися выступила директор школы. Алла Шпаковская отметила, что эти ребята – первые в городе, для которых китайский язык в школьной программе станет основным иностранным. Педагог Чанг Хуэй родом из КНР, поэтому представленное им видеознакомство с Китаем, его богатой историей, культурным наследием и традициями, в том числе касающимися обучения в школе, было искренним и захватывающим. (Фото 20)

2022/2023学年,38名三年级学生的家长表达了他们希望(想要)孩子学习中文作为主要外语的愿望。 97日,举行了“孔子小课堂开班仪式。(Фото 19)校长在会议厅向学生讲话。 Alla Shpakovskaya指出,这些孩子市第一批将中文作为学校基础外语的人。常辉老师来自中国,所以他的视频介绍了中国,介绍了中国丰富的历史、文化遗产和传统,包括与学校教育相关的内容,真诚而激动人心。(Фото 20)

Для будущих знатоков китайского языка Чанг Хуэй провёл викторину «Китай моими глазами» и конкурс на лучшего знатока китайской лексики. Приятным поощрением за правильные ответы стали не только слова благодарности, но и призы и сладкие подарки. Ребята так прекрасно проявили себя, что, по общему мнению, достойны носить звание ученика-конфуцианца. (Фото 21)

常辉为我们未来的汉语通举办了“我眼中的中国”知识问答和最佳中文词汇之星比赛。对正确回答的孩子们不仅是表扬的话语,还有奖品和甜蜜的礼物作为鼓励孩子们表现得十分出色,无论怎么说,都配得上儒生的称号。(Фото 21)

К 1 октября (государственному празднику Дню образования КНР) и к 5 октября (Международному дню учителя) в адрес руководства, учителя и учащиеся школ побратимов обменялись поздравительными видео-сообщениями. (Фото 22)

10月1日(中国人民的国庆节)和10月5日(国际教师节),孩子们分别向姊妹学校的领导、师生互发视频贺词(Фото 22)

В целях дальнейшего воплощения в жизнь концепции долгосрочного обмена между школами побратимами ГУО «СШ № 7 г. Барановичи» и начальной школой города Нанкин North Hongwu Road в 2022/2023 учебном году запланированы четыре совместных заседания учебно-методических объединений учителей иностранных языков по темам: система образования, в том числе лингвистического, в КНР и РБ, методы обучения говорению и чтению. (Фото 23)

为进一步贯彻国家教育机构“巴拉诺维奇第七中学”与南京洪武北路小学2022/2023学年姐妹学校长期交流的理念,四次联席会议计划成立外语教师教育和方法协会,主题如下:中国和白俄罗斯共和国的教育,包括语言教育,口语和阅读教学方法。(Фото 23)

3 ноября 2022 года состоялось первое совместное заседание учебно-методических объединений учителей иностранных языков двух школ. В ходе мероприятия участники получили уникальную возможность познакомиться с особенностями образовательного процесса обеих стран. Представленные презентации включали в себя фото- и видеоматериалы, которые позволили сделать удивительный вывод: китайская система образования отличается от белорусской незначительно. 2022年11月3日,两校外语教师教育与教学法第一次联席会议召开。 在活动期间,与会者终于有了珍贵的机会来了解两国教育的特点。通过幻灯片中包括照片和视频资料的展示,我们终于能够亲自体会到中国的教育体系与白俄罗斯的教育体系的不同之处。

Примечательно, что в китайской школе большое внимание уделяется развитию творческого потенциала ребёнка: предлагается широкий спектр развивающих кружков и клубов.

值得注意的是,中国学校非常重视孩子创造潜能的开发:提供范围广泛的培养圈子和各种俱乐部。(Фото 24)

Китайской стороне была представлена система белорусского образования с точки зрения интеграции учебного и воспитательного процессов. Особенно заинтересовала китайских коллег система профессионального обучения белорусских старшеклассников. В завершение онлайн-встречи были определены дата и тема следующего заседания учебно-методического объединения учителей иностранных языков школы № 7 города Барановичи и начальной школы North Hongwu Road города Нанкин. Обе стороны уверены, что очередная встреча будет не менее интересной и информативной и откроет возможность переноса положительного опыта в образовательную практику наших дружественных стран.(Фото 25)

我们从教育和教育过程一体化的角度向中方介绍了白俄罗斯的教育体系。 中国同事朋友们对白俄罗斯高中生的职业培训体系特别感兴趣。 在线会议结束时,确定了巴拉诺维奇七校和南京市洪武北路小学外语教师教育与方法学会下次会议的日期和议题。 双方相信下一次会议将同样有趣和丰富,并将开辟将积极经验转化为我们友好国家教育实践的可能性。(Фото 25)

7 декабря 2022 года нашему учреждению была предоставлена возможность поделиться опытом по организации обучения китайскому языку на семинаре-конференции по сотрудничеству между Брестской областью и провинцией Хубэй Китайской Народной Республики в формате онлайн-конференции, организованной по инициативе Главного управления по образованию Брестского облисполкома.(Фото 26)

2022 年 12 月 7 日,在布列斯特地区执行委员会教育总局的倡议下,我校在布列斯特州与中华人民共和国湖北省合作研讨会上以在线会议的形式分享组织汉语培训的经验。(Фото 26)

Участниками форума стали Посольство и консульства Республики Беларусь в КНР и КНР в Республике Беларусь, руководство ведущих учреждений высшего и среднего образования провинции Хубэй и Брестской области. Официальными лицами была достигнута договоренность о подъеме всестороннего сотрудничества на уровень образцового и всепогодного партнерства в сфере образования и намечены ориентиры на дальнейшие доверительные отношения между учреждениями образования. (Фото 27) 参加论坛的有白俄罗斯共和国驻华使领馆、中国驻白俄罗斯共和国使领馆、湖北省和布列斯特地区主要高等教育机构的领导。 双方就将全方位合作提升至教育领域示范性、全天候伙伴关系水平达成共识,并为进一步深化教育机构互信关系制定了指导方针。 (Фото 27)

По итогам проведения онлайн-конференции был подписан Меморандум о сотрудничестве в области образования между Департаментом образования провинции Хубэй Китайской Народной Республики и Главным управлением по образованию Брестской области Республики Беларусь. (Фото 28)

作为在线会议的结果,中华人民共和国湖北省教育厅与白俄罗斯共和国布列斯特州教育主要部门签署了教育领域合作备忘录。(Фото 28)

В 2022 году учащиеся школы впервые приняли участие в III Фестивале-конкурсе китайской культуры «Легенды Поднебесной» в Минском государственном лингвистическом университете, где нами было представлено три номера. (Фото 29)

2022年,我校学生首次参加在明斯克国立语言大学举办的第三届“中华传奇”中国文化节比赛,共有三个节目参加了比赛。(Фото 29)

Хоровой коллектив учащихся 5-9 классов школы был награжден дипломом первой степени в номинации «Конкурс китайской песни» (среди юниоров). (Фото 30)

学校5-9年级学生合唱团在“中国歌曲大赛”(少年组)中获得一等奖。(Фото 30)

Готовила участников заместитель директора по воспитательной работе Наталия Зарожная, являющаяся одновременно и руководителем хора, а вот с выбором песни ей и исполнителям помогли преподаватели-волонтёры Лю Сянцянь и Чан Хуэй. (Фото 31) (Фото 32)

参加者的排练工作由教育工作副主任Natalia Zarozhnaya负责,她也是合唱团的团长,志愿教师刘向前和常辉帮助她和表演者选择并翻译了歌曲。(Фото 31) (Фото 32)

С появлением китайского языка жизнь в школе с каждым годом становится насыщеннее и интереснее. И мы надеемся, что такие яркие события и замечательные мероприятия войдут в обыденную жизнь наших школьников и будут украшать наше учреждение каждый день и радовать всех окружающих, и не только их. (Фото 33)

随着中文教学的开展,学校生活一年比一年丰富多彩。 我们希望这些意义非凡的大事件和丰富多彩的活动将成为我们学童日常生活的一部分,每天装饰我们的日常生活,让我们都沉浸在快乐的学校生活中。(Фото 33)